有(you)一个(ge)笑话,说有一个老太婆卖(mai)松(song)花蛋,就是鸡(ji)蛋外(wai)面糊着一(yi)层泥(ni)和(he)草的(de)那种。松花蛋卖得很火。老太婆动心眼了(le):我干(gan)吗这么实(shi)诚呢?她(ta)于是把大鸡(ji)蛋(dan)换成(cheng)了(le)小鸡蛋,外面(mian)糊上(shang)厚厚(hou)的(de)泥。没想(xiang)到,照样卖(mai)得(de)火。老太婆尝到"甜头"了,又把(ba)鸡蛋(dan)换成(cheng)了土(tu)豆--还是(shi)卖得火(huo)。一不做二不休,老太婆索『性』用(yong)鹅卵石代(dai)替土豆,冒充(chong)松(song)花(hua)蛋卖!她还(hai)是卖得火!当老太(tai)婆高高兴兴(xing)地点着手里(li)的钞(chao)票时,她的(de)头上(shang)突(tu)然下起(qi)了"雹雨"--一块(kuai)块鹅卵石(shi)、一颗颗土豆,甚至还有一个(ge)个鸡蛋,劈头(tou)盖(gai)脑地都砸向了(le)她。
Copyright © 2008-2018