书中(zhong)的各论文,也并非各时代的各名作。想翻译一点(dian)外国作品,被限制(zhi)之处非(fei)常多。首(shou)先是书,住在虽(sui)然大都(dou)市,而新(xin)书却极难(nan)得(de)的地(di)方,见闻(wen)决不能广。其(qi)次是时间,总(zong)因许多杂(za)务,每(mei)天只(zhi)能分割仅(jin)少的时(shi)光来阅读;加以(yi)自(zi)己常(chang)有(you)避难就易之心,一遇工作繁重,译时(shi)费力(li),或豫料读者也大(da)约要觉得(de)艰深(shen)讨厌的(de),便放下了(le)。
Copyright © 2008-2018