还(hai)要说几句(ju)不(bu)大中听(ting)的话――这篇里(li)的描写混乱,黑暗,可(ke)谓颇透了,虽然粉饰了许(xu)多诙谐,但刻划分明,恐(kong)怕(pa)虽从我(wo)们中国的(de)普罗塔列亚特苦(ku)理(li)替开尔看(kan)来,也要斥(chi)为(wei)反革命(ming),――自然(ran),也许因(yin)为是(shi)俄国作家,总还是值得纪(ji)念(nian),和阿尔志(zhi)跋绥(sui)夫(fu)一例待(dai)遇的。然而在(zai)他本国,为什么(me)并不没落呢?我想,这是因为虽(sui)然有血(xue),有污秽,而也有(you)革命;因(yin)为有(you)革命,所以对于描出(chu)血(xue)和(he)污(wu)秽――无论已(yi)经(jing)过(guo)去(qu)或未经过去――的(de)作品,也就没(mei)有畏惮了。这便(bian)是所谓新的(de)产(chan)生。
Copyright © 2008-2018