依(yi)我的主见(jian)选译的是《狭的(de)笼》,《池边》,《雕的心》,《春夜的梦》,此(ci)外便是(shi)照着作者的希望而译(yi)的了。因此(ci),我觉得(de)作者所要(yao)叫彻人(ren)间的是(shi)无所不爱,然而不得所爱的悲(bei)哀(ai),而我(wo)所展开他来的是(shi)童心的,美(mei)的,然而(er)有真实性(xing)的梦。这梦(meng),或者是(shi)作(zuo)者的悲(bei)哀(ai)的面纱罢?那么,我也过于梦梦了(le),但是(shi)我愿意(yi)作者不(bu)要(yao)出离了这童(tong)心(xin)的美的梦(meng),而且还要(yao)招(zhao)呼人们(men)进向这梦中(zhong),看定了(le)真实的(de)虹,我们不至于是(shi)梦(meng)游者(Som
Copyright © 2008-2018