马(ma)克 吐温曾经有过一(yi)个男孩。一天,他的夫人外出,临走时再三(san)叮(ding)嘱他照管好出世还不到(dao)四个月的婴儿。马克(ke) 吐温(wen)也(ye)连声答应。他把盛放孩(hai)子的(de)摇篮(lan)推到走廊里,自己坐在一(yi)张摇椅(yi)上看书,以便就近(jin)照(zhao)料。当时正值冬天,室外(wai)气(qi)温低到零下19度。由(you)于(yu)阅读(du)入神,这(zhe)位大(da)作家忘掉了周围的一切,甚至连孩(hai)子(zi)的哭(ku)声都没有听到。当他放下书(shu)时,才突然(ran)想起孩(hai)子(zi)还(hai)睡在走廊里。他(ta)慌(huang)忙去看(kan),发(fa)现(xian)摇篮中的孩(hai)子(zi)早将被子踢(ti)在一边,已经冻(dong)得奄奄(yan)一(yi)息(xi)了。当他的(de)妻子(zi)回来后(hou),马克 吐温没敢(gan)说出真相,怕(pa)妻子(zi)责怪和懊(ao)恨。他的妻子(zi)只(zhi)当(dang)孩子受(shou)了风寒(han)。后来,这孩子死了。夫『妇』俩为(wei)此悲痛(tong)欲(yu)绝。马克 吐温深感自己(ji)没(mei)有尽到做(zuo)父亲的(de)责(ze)任,内疚万分。但(dan)他也一直没有(you)说(shuo)出真情,怕妻子受到更大打(da)击。他一直隐瞒着事实,直到妻(qi)子去世(shi)之后(hou),他才在自传(chuan)中陈述了(le)这(zhe)件(jian)使(shi)他抱憾终身的往事(shi),并且以(yi)在大(da)雪中受(shou)冻来惩罚自己的愚(yu)蠢过(guo)错。
Copyright © 2008-2018