第三篇就是(shi)上(shang)文所(suo)提起的一九二四年在墨斯科的讲演,据金田常三郎(lang)的日译本重(chong)译的,曾分载(zai)去年《奔流》的七,八(ba)两本上。原(yuan)本并无种(zhong)种(zhong)小(xiao)题目,是译者(zhe)所加,意(yi)在(zai)使读(du)者易于省览,现在(zai)仍然(ran)袭(xi)而不改。还有(you)一篇短(duan)序,于这(zhe)两种世界(jie)观(guan)的差(cha)异和冲突,说得很(hen)简明(ming),也节译一(yi)点(dian)在(zai)这(zhe)里(li)――
Copyright © 2008-2018