因为(wei)至今还没有更新(xin)的译本出现,所(suo)以(yi)我仍然整理旧稿,印成(cheng)书籍模(mo)样,想延续他多(duo)少时候的(de)生存。但较之(zhi)初稿,自信是(shi)更少缺(que)点了(le)。第一,雪峰当编定时(shi),曾给(gei)我对比原译,订正(zheng)了几个(ge)错误;第(di)二(er),他(ta)又将所(suo)译冈(gang)泽秀虎的《以理论为中心的俄国(guo)无产(chan)阶级文学发(fa)达史》附在卷末(mo),并将有(you)些字面(mian)改从(cong)我(wo)的(de)译例,使总览之后,于这《文艺政(zheng)策》的来(lai)源去脉,更得(de)分明(ming)。这两点,至(zhi)少是值得特行声叙(xu)的。
Copyright © 2008-2018