《洞(dong)窟》是(shi)从米(mi)川正夫的《劳农露西亚小说(shuo)集》译出的,并参(can)用(yong)尾濑敬止的《艺(yi)术战线(xian)》里所载(zai)的译(yi)本(ben)。说的是饥(ji)饿的彼(bi)得堡(bao)一(yi)隅的居民,苦(ku)于(yu)饥寒,几乎失了思想的能(neng)力,一面(mian)变成无能(neng)的微弱的(de)生物,一面(mian)显出原(yuan)始的(de)野(ye)蛮时代的状(zhuang)态来。为病妇而偷柴的男人(ren),终于(yu)只得(de)将(jiang)毒药让给她,听她服毒,这是革命中(zhong)的无能者的一点小悲剧。写法(fa)虽(sui)然好像很晦(hui)涩,但仔细一看,是极其明白的(de)。关(guan)于十(shi)月(yue)革命开初的饥饿的(de)作品,中国已(yi)经(jing)译过好几(ji)篇(pian)了(le),而这是(shi)关(guan)于冻(dong)的一(yi)篇好作品。
Copyright © 2008-2018