在翻译(yi)之前(qian),承S.F.君借(jie)给我详(xiang)细校(xiao)过豫备再版的底本(ben),使我改(gai)正了许多旧(jiu)印本(ben)中(zhong)错(cuo)误的(de)地方;翻(fan)译(yi)的时(shi)候,SH君又时(shi)时指点我(wo),使我懂(dong)得(de)许(xu)多难解(jie)的地方;初稿印在(zai)《晨报副镌》上的(de)时(shi)候,孙(sun)伏园君(jun1)加以细心(xin)的校正;译到终结的时候,著者(zhe)又加上四句白鹄的歌,使这(zhe)本子最为完全;我都很(hen)感谢(xie)。
Copyright © 2008-2018