当我经营(ying)种植(zhi)园的计划稍有眉目(mu)时,我的(de)朋(peng)友,就是(shi)在海上救(jiu)我的(de)船长,又回(hui)来了(le)。这次他的船是停在这儿装货的(de),货(huo)装完(wan)后再出(chu)航,航(hang)程将持续三(san)个月左右(you)。我告诉他(ta),我(wo)在伦敦(dun)还有一(yi)笔小小(xiao)的(de)资(zi)本(ben);他(ta)给了我一个友好而又诚恳(ken)的建(jian)议(yi)。英(ying)国先(xian)生(sheng),他说,他一(yi)直(zhi)这(zhe)么叫我(wo)的,你(ni)写封信(xin),再(zai)给我一份正式委托书请(qing)那位在伦敦替你保管存款的人把(ba)钱汇到(dao)里斯本,交(jiao)给我所指定(ding)的人,再用那笔钱办一些这儿有用的货物(wu)。我回来时(shi),如果上(shang)帝(di)保(bao)佑,就可替你一(yi)起运(yun)来。可是,天有(you)不(bu)测风云,人有旦(dan)夕祸福,我建(jian)议(yi)你(ni)动用你(ni)一半的资(zi)本(ben),也就(jiu)是(shi)一百英镑,冒一下险。如果(guo)一切顺利,你可(ke)以用同样(yang)的方(fang)法支取另一半。那(na)样(yang),即使万一失手,你还可用剩下(xia)的(de)一半来接济自(zi)己。船长的(de)建议确实是(shi)一(yi)个(ge)万全良策,且出于真诚的友谊。我深信,这简直是(shi)一个(ge)万无一失的办(ban)法(fa)。所以,我(wo)按船长的要求,给保管我存款的太太(tai)写了一封信,并又写了(le)一份委托书,交给(gei)这位葡(pu)萄牙船(chuan)长。
Copyright © 2008-2018