还要说几句不大(da)中听(ting)的(de)话(hua)――这(zhe)篇(pian)里(li)的描写混(hun)乱,黑暗(an),可谓颇(po)透(tou)了,虽(sui)然粉饰了许多诙(hui)谐,但刻划(hua)分明,恐怕虽(sui)从(cong)我(wo)们中国的(de)普罗塔列亚(ya)特苦(ku)理替开尔看来,也要斥为反革命,――自然,也许因为是俄国(guo)作家(jia),总还是值得纪(ji)念,和(he)阿(a)尔志跋绥夫一(yi)例待(dai)遇的。然而在他本(ben)国,为什么并不没落呢?我想,这是因为虽然有血,有污秽,而也有革命;因为(wei)有革命(ming),所以(yi)对于(yu)描出(chu)血和污(wu)秽(hui)――无论已经过去(qu)或未经过去――的(de)作品,也就没(mei)有(you)畏惮(dan)了(le)。这便(bian)是所谓新的(de)产生。
Copyright © 2008-2018