原(yuan)本既(ji)是压缩为精粹的书,所依据的又(you)是生物(wu)学(xue)底社会学,其中涉及生物,生理(li),心(xin)理(li),物(wu)理,化学(xue),哲学(xue)等,学问的范围殊为广大,至于美(mei)学和科学(xue)底社会主义,则更(geng)不俟言(yan)。凡这些(xie),译者都(dou)并无素养,因此每(mei)多(duo)窒(zhi)滞,遇不解处,则(ze)参考茂森唯士的(de)《新艺术论(lun)》(内有(you)《艺术与产业》一篇)及《实(shi)证美学的(de)基(ji)础(chu)》外村史郎(lang)译本,又(you)马场(chang)哲(zhe)哉译本,然而难解之(zhi)处,往往各本文(wen)字(zi)并同,仍(reng)苦不(bu)能通贯,费时颇久,而仍只成一本诘(jie)屈(qu)枯涩的书(shu),至(zhi)于(yu)错误,尤必(bi)不(bu)免。倘有潜心研究(jiu)者,解散(san)原来(lai)句法,并(bing)将术语改浅,意译为近于解(jie)释,才(cai)好;或从原文翻译,那就(jiu)更好(hao)了。
Copyright © 2008-2018