g为木刻而(er)译小(xiao)说的罢。但那木刻,却又(you)并不十分(fen)依从(cong)小说的叙述,例如《难解的(de)性格(ge)》中的女(nv)人,照小说,是扇(shan)上该有须头,鼻(bi)梁(liang)上(shang)应该(gai)架着眼镜,手上(shang)也(ye)该有(you)手镯的,而(er)插画里(li)都(dou)没有(you)。大致一看,动手就做,不必(bi)和本书一一(yi)相(xiang)符,这(zhe)是西洋的插画家(jia)很普通的脾气。虽说(shuo)神似(si)比形似更高(gao)一著(zhe),但我(wo)总以为并非(fei)插画的正轨,中(zhong)国(guo)的画家(jia)是用(yong)不着(zhe)学他的(de)――倘(tang)能形神俱似,不是比单单的形(xing)似又(you)更高(gao)一著么?
Copyright © 2008-2018