第一篇是(shi)从(cong)金(jin)田常三(san)郎所译《托尔斯泰(tai)与马克斯》的(de)附录里重译的,他原从(cong)世(shi)界语的(de)本(ben)子译出,所(suo)以这译本是(shi)重(chong)而又重。艺术(shu)何(he)以发生之故,本(ben)是重大的问题(ti),可(ke)惜这篇(pian)文字并不(bu)多,所(suo)以读到终篇(pian),令人仿佛有(you)不足之感(gan)。然而他的艺术观的根(gen)本(ben)概念,例如在《实证(zheng)美学(xue)的基础》中所发挥的,却几乎(hu)无不具体而微地说在里面(mian),领会之(zhi)后(hou),虽然只是一个大概(gai),但(dan)也就(jiu)明白一个大概了。看(kan)语(yu)气,好像是讲演,惟不(bu)知讲(jiang)于那一年。
Copyright © 2008-2018