g为木刻而译小说的罢(ba)。但那(na)木刻(ke),却又并不十(shi)分依从小说的叙述,例如《难解(jie)的(de)性格》中(zhong)的女人,照小说,是(shi)扇上(shang)该有(you)须头,鼻梁上应该架着(zhe)眼(yan)镜,手(shou)上也该(gai)有手镯的,而插画里(li)都没有。大致(zhi)一看(kan),动(dong)手就做,不必和本(ben)书一一相符(fu),这是西洋的插(cha)画(hua)家很普通的脾气。虽说神(shen)似(si)比(bi)形似(si)更高(gao)一著(zhe),但(dan)我总以为并非(fei)插画的正轨(gui),中(zhong)国(guo)的画家是用不着学他的――倘(tang)能形神(shen)俱似,不是比单单的形似又(you)更(geng)高一著(zhe)么?
Copyright © 2008-2018