这回(hui)是枝(zhi)叶之谈了(le)――译完(wan)这篇,觉得俄国人真无怪被人比(bi)之为熊,连(lian)著(zhe)作家(jia)死(si)了也(ye)还(hai)是笨鬼。倘如我们(men)这里的有些著作家那样(yang),自开书(shu)店,自(zi)印著作,自办流行杂志(zhi),自(zi)做流行杂志贩卖人(ren),商(shang)人(ren)抱着著作家的太(tai)太,就是著(zhe)作家抱(bao)着自己(ji)的(de)太(tai)太,也就是资本家抱(bao)着革命文学家的(de)太太,而又就(jiu)是革命文(wen)学(xue)家抱着资本家(jia)的太(tai)太,即(ji)使周(zhou)围都昏暗,在下雨。空中罩着沉重的云罢(ba),戈(ge)理(li)基(ji)的恶魔(mo)也无从玩这把戏(xi),只好死心塌地去苦熬他(ta)的倦(juan)怠(dai)罢了。
Copyright © 2008-2018