有(you)一个笑话(hua),说(shuo)有一个(ge)老太婆卖松(song)花(hua)蛋,就是(shi)鸡蛋(dan)外面(mian)糊着一层泥和草(cao)的(de)那种(zhong)。松(song)花蛋卖得很(hen)火。老太婆动(dong)心眼了:我干吗这么实诚呢(ne)?她于是把大鸡蛋(dan)换(huan)成了(le)小鸡蛋,外(wai)面糊上厚厚的(de)泥。没想到,照样卖得火。老太(tai)婆(po)尝(chang)到(dao)"甜头"了,又(you)把(ba)鸡(ji)蛋换成了土豆--还(hai)是卖得(de)火。一不做(zuo)二不休(xiu),老(lao)太婆索『性』用鹅卵(luan)石(shi)代替(ti)土豆,冒充松(song)花(hua)蛋卖!她还是(shi)卖得(de)火!当老太婆高高兴(xing)兴(xing)地点着手里的钞票时,她的头上突然下(xia)起了"雹雨"--一块块(kuai)鹅卵(luan)石(shi)、一颗颗土豆,甚至还(hai)有一个(ge)个鸡(ji)蛋,劈头盖脑地都砸向了她。
Copyright © 2008-2018