周作人(ren)先(xian)生和武者小路先生通信的时候,曾经提到这已经译出的事,并问他对(dui)于(yu)住(zhu)在中(zhong)国的人类有什么(me)意(yi)见,可以说说(shuo)。作(zuo)者因此写了一篇,寄到北京,而我适值到别处去了(le),便(bian)由周先生译出,就是(shi)本(ben)书(shu)开头的一(yi)篇《与(yu)支(zhi)那未(wei)知的友人》。原译(yi)者的按(an)语(yu)中说(shuo):《一个青年的梦》的书名,武者(zhe)小(xiao)路先生(sheng)曾说想改作《A与(yu)战争》,他(ta)这篇(pian)文章里(li)也(ye)就用这(zhe)个(ge)新名字(zi),但因为我们译(yi)的还(hai)是旧(jiu)称,所以我于译文中也一律仍写作(zuo)《一个青(qing)年(nian)的梦(meng)》。
Copyright © 2008-2018