一日,行去,忽于(yu)深(shen)树(shu)内(nei),觌面遇女(nv)郎,幸无他(ta)人,大喜投地(di)。女郎近曳之,忽闻异(yi)香竟(jing)体,即以(yi)手握玉(yu)腕(wan)而起。指肤软腻(ni),使人(ren)骨节(jie)欲酥。正欲有言(yan),老妪忽至。女(nv)令隐(yin)身(shen)石后(hou),南指曰:夜以花梯度墙(qiang),四面红窗(chuang)者(zhe),即妾(qie)居也。匆匆(cong)遂去。生(sheng)怅然(ran),魂魄飞散(san),莫(mo)能知其所往。至夜,移梯登南(nan)垣,则(ze)垣下已有(you)梯在,喜而下,果有红窗。室(shi)中闻敲棋声(sheng),伫(zhu)立不敢复前,姑逾垣(yuan)归(gui)。少间,再过之,子声(sheng)犹繁;渐近(jin)窥之(zhi),则女(nv)郎与(yu)一(yi)素(su)衣美(mei)人相对(dui)着,老妪亦(yi)在坐,一婢侍焉。又返。凡三(san)往复(fu),漏已三(san)催。生(sheng)伏梯上,闻妪出(chu)云:梯也,谁置此(ci)?呼(hu)婢共移去之。生登(deng)垣(yuan),欲下无阶(jie),恨(hen)悒而返。
Copyright © 2008-2018