只是(shi)中(zhong)国的旧(jiu)名也太难。有许(xu)多字我就(jiu)不认识,连字(zi)音(yin)也读(du)不清;要知道它的(de)形状,去查书,又往往不(bu)得要领。经学家对(dui)于《毛(mao)诗》上的鸟兽草木虫(chong)鱼(yu),小学(xue)家(jia)对于《尔(er)雅》上的释草释木之类(lei),医(yi)学(xue)家对(dui)于《本草(cao)》上的许多动植,一向就(jiu)终于注(zhu)释不(bu)明白,虽然大家也(ye)七(qi)手(shou)八脚写(xie)下了(le)许多书。我想,将(jiang)来(lai)如果有专心(xin)的生物学家(jia),单是对于名目,除采取可用的旧名之外,还须(xu)博访各处的俗名,择其(qi)较通行(hang)而合用者(zhe),定为正(zheng)名,不(bu)足(zu),又(you)益以新(xin)制(zhi),则别的且不说(shuo),单(dan)是译书就便当(dang)得远(yuan)了。
Copyright © 2008-2018