《苦(ku)蓬(peng)》从《海外文学新选》第(di)三(san)十六(liu)编平冈(gang)雅(ya)英所(suo)译的《他(ta)们(men)的生(sheng)活之一年》中译出,还是一九一九年作,以时候而论(lun),是(shi)很(hen)旧的,但这时苏联正在(zai)困苦中,作者的态度,也(ye)比成名后较(jiao)为(wei)真挚。然(ran)而也还是近(jin)于随笔模样,将传说,迷(mi)信,恋爱,战(zhan)争等零(ling)星(xing)小材料,组成(cheng)一片(pian),有嵌镶细(xi)工之(zhi)观,可是也觉得(de)颇为悦目。珂刚教(jiao)授(shou)以为(wei)毕力涅克的小(xiao)说,其实都是小说的(de)材料(liao)(见《伟大的十年的(de)文(wen)学》中),用于这一(yi)篇,也(ye)是评得很(hen)惬当(dang)的(de)。
Copyright © 2008-2018