以常理而论,一(yi)个(ge)作家被别国译出了全(quan)集或选(xuan)集,那么,在那一国里,他的(de)作品的注(zhu)意者,阅览(lan)者和研究者该多起来,这(zhe)作者(zhe)也(ye)更(geng)为大家(jia)所(suo)知道(dao),所了解的(de)。但(dan)在中国却不然,一到翻译集子(zi)之后,集子还没(mei)有出(chu)齐,也总不会出(chu)齐,而作者可早被(bei)压(ya)杀了。易卜生,莫泊桑(sang),辛克莱,无不如(ru)此(ci),契诃(he)夫(fu)也(ye)如(ru)此(ci)。
Copyright © 2008-2018