很多(duo)年后,有(you)一(yi)天,我(wo)和(he)我侄(zhi)子朱涛(tao)聊天(tian),给他讲起(qi)自(zi)己当年的(de)这段(duan)经(jing)历。小(xiao)涛当时刚刚大学毕业,在北京找工作,会(hui)意地给我讲起了中(zhong)学的一篇英语课文:名字叫《DAY DREAM》(《白日梦(meng)》),说是西方有一种做法,没(mei)事的时候(hou)幻想自(zi)己(ji)的未来,想(xiang)得越(yue)具体越好(hao),想得(de)越遥远越好(hao),然后将自己的白(bai)日梦大声(sheng)地讲给(gei)周围(wei)的朋友(you)听,让所(suo)有的人(ren)知道(dao)。从(cong)此,碍(ai)于说到做到的面子,不断(duan)激励(li)自己,不断将别人(ren)的嘲讽做为(wei)前进的动力。据说克林(lin)顿从(cong)小就口(kou)出狂(kuang)言我(wo)长大了要当总统。这是西方人(ren)的(de)思维方式,与东(dong)方人不同。现在想想,这确实是(shi)一个行之(zhi)有(you)效的(de)方(fang)法(fa)。我当年的(de)那句(ju)狂言把自己逼到了绝路(lu)上,然而,后(hou)来(lai)的事实(shi)证明(ming),这种(zhong)背水一战(zhan),拼死一搏,却神(shen)奇般有效。
Copyright © 2008-2018