美(mei)国总(zong)统(tong)罗斯福八岁的时候(hou),由于(yu)长(zhang)得不(bu)好看,有着一副暴『露』在外参差不齐(qi)的丑牙,所以总(zong)是畏首畏尾(wei),个『性(xing)』十分内向,不善交际,谁见了都(dou)觉(jiao)得(de)很好笑。当他在(zai)课堂上被老师提问时,站在那里(li)两腿直打哆嗦,嘴(zui)唇牙齿颤(chan)动(dong)着(zhe),显得局促不安,说(shuo)出的答案也是含混不(bu)清,几乎(hu)没(mei)有(you)人能听(ting)懂。当老(lao)师让他坐(zuo)下时(shi),他才如释重负,尽管(guan)如此,但他没(mei)有自暴自弃,也从未觉(jiao)得自己(ji)不可救(jiu)『药(yao)』。而恰(qia)恰是缺陷(xian)激励(li)着他去奋(fen)斗,他并不(bu)利用(yong)自己的这(zhe)些缺陷(xian)来做借口(kou)使(shi)自(zi)己疏懒(lan)下(xia)去,也从不乞(qi)求别(bie)人的(de)帮助。罗斯(si)福从(cong)来没有把自己看成这样(yang)一个可(ke)怜(lian)虫,对自己(ji)他从未灰心失(shi)望过。对(dui)于(yu)自己的种种缺陷(xian),他比谁都(dou)清楚(chu),他(ta)针对自己的(de)缺陷一一加以改(gai)正,如果实(shi)在没(mei)有办法改变,他(ta)就(jiu)极力加以利用。在演说中(zhong),他学会巧妙的利用(yong)他的沙(sha)声,利用他那暴『露(lu)』在外的(de)牙齿,这些本(ben)来足以使(shi)演说(shuo)一败涂地的缺陷,后来竟(jing)都(dou)变成了使他(ta)获得巨大成功(gong)的(de)不可缺少的条件。经过不懈(xie)地努力,他(ta)后来成为(wei)深受(shou)美(mei)国(guo)人(ren)民(min)爱戴的总统(tong)。
Copyright © 2008-2018