第(di)一篇是从金田常三(san)郎所(suo)译(yi)《托尔斯泰与马克斯》的附录里重(chong)译的,他(ta)原(yuan)从世界(jie)语(yu)的本子译出,所以(yi)这译本是重(chong)而又重。艺术(shu)何以(yi)发生之(zhi)故,本(ben)是(shi)重大(da)的问题,可惜(xi)这篇文字并不多,所以(yi)读到终(zhong)篇(pian),令人仿佛有不(bu)足之感。然(ran)而他(ta)的艺术观的根(gen)本概念,例如在《实(shi)证美(mei)学(xue)的基础》中所发挥(hui)的,却几乎无不具体(ti)而微地说(shuo)在里(li)面,领会(hui)之后(hou),虽然只是一(yi)个大概,但也(ye)就(jiu)明白(bai)一(yi)个(ge)大概了。看(kan)语(yu)气,好像是(shi)讲演,惟不知讲于那一年(nian)。
Copyright © 2008-2018