趁(chen)着漆(qi)黑的夜色,我们向他(ta)们发动了猛攻。他们根(gen)本看不(bu)清我们(men)究竟有多少(shao)人。那(na)个被他们(men)留在小(xiao)船上(shang)的人(ren),现在已(yi)是我们的人了。我命令他喊那些水手的名字,看(kan)看能(neng)否(fou)促使(shi)他们和(he)我(wo)们(men)谈(tan)判,强其他们投(tou)降。结果我们如(ru)愿以偿。因为(wei)不难理(li)解,他们(men)处在(zai)当(dang)前的情(qing)况下是十(shi)分愿(yuan)意投降的。于是,他(ta)尽(jin)量(liang)提(ti)高(gao)嗓(sang)门,喊出他们中间一个人的名(ming)字:汤(tang)姆(mu)・史密(mi)斯(si)!汤姆・史密(mi)斯!汤(tang)姆・史(shi)密斯(si)似乎听出(chu)了他的声音(yin),立即回答说:是鲁(lu)滨逊吗(ma)?那个人恰好(hao)也叫(jiao)鲁滨逊。他回(hui)答说(shuo):是啊,是我(wo)!看在上帝份(fen)上,汤姆・史密斯,快放下武器(qi)投降吧!要不(bu)你们马上(shang)都没命了(le)。我们向谁投降?他们在(zai)哪儿?史密斯问。他们在(zai)这儿,他(ta)说。我们船(chuan)长就在这儿,带了五十个人,已经搜寻你们两(liang)小(xiao)时了(le)。水(shui)手长(zhang)已(yi)给(gei)打死了。维尔(er)・佛莱也(ye)已受伤。我被俘虏了。你们不投降就完蛋了(le)!我们投降,史(shi)密斯(si)说(shuo),他们肯饶我(wo)们命吗?你们肯投降,我就去问(wen)问(wen)看,鲁滨逊说。他就问船长。这时(shi),船长亲自出来喊话了(le)。喂,史(shi)密斯,你(ni)听得(de)出,这是(shi)我的(de)声音(yin)。
Copyright © 2008-2018