到中央(yang)公园,径(jing)向约定的一(yi)个僻静处(chu)所,寿(shou)山已先到(dao),略一(yi)休息,便(bian)开手(shou)对(dui)译(yi)《小约翰》。这是一本好书,然而得来却是偶然(ran)的事。大约(yue)二十(shi)年前罢,我在日本东京(jing)的旧(jiu)书店头买到几(ji)十本旧(jiu)的德(de)文文学(xue)杂志,内中有着(zhe)这书(shu)的绍(shao)介(jie)和(he)作者的评传(chuan),因为那时(shi)刚译成德文。觉(jiao)得有(you)趣,便托(tuo)丸善书店去买来(lai)了;想译(yi),没有这(zhe)力。后来也常(chang)常想(xiang)到,但是总被(bei)别的事情(qing)岔开。直到去年,才决计在暑假(jia)中(zhong)将它(ta)译(yi)好(hao),并且登出广告(gao)去,而不料那一暑(shu)假过得(de)比别(bie)的时候还(hai)艰难。今年又记(ji)得起来,翻检一过,疑难之(zhi)处很(hen)不(bu)少,还是没有这力。问寿山(shan)可肯(ken)同译,他答应了,于是(shi)就开手(shou),并且(qie)约定(ding),必(bi)须在这暑(shu)假(jia)期中(zhong)译完。
Copyright © 2008-2018