一日,行去,忽于深树内,觌面(mian)遇女郎,幸无(wu)他人(ren),大喜(xi)投(tou)地。女郎近曳之(zhi),忽(hu)闻异香竟体(ti),即以(yi)手握玉腕(wan)而(er)起(qi)。指肤软腻(ni),使(shi)人骨节欲酥。正欲有言,老妪忽至(zhi)。女令隐身(shen)石后(hou),南指曰:夜以花梯度(du)墙,四面红窗者,即妾(qie)居(ju)也(ye)。匆(cong)匆遂去。生怅然,魂魄飞(fei)散,莫(mo)能知其(qi)所(suo)往。至夜,移梯登南垣,则垣(yuan)下已有梯(ti)在,喜而下(xia),果(guo)有红窗(chuang)。室中闻(wen)敲棋声,伫立不(bu)敢复(fu)前,姑(gu)逾(yu)垣归。少(shao)间,再过之,子(zi)声犹繁;渐(jian)近(jin)窥(kui)之,则女(nv)郎与一素衣(yi)美人(ren)相对着,老妪(yu)亦在坐,一婢侍(shi)焉。又返。凡三往复(fu),漏已(yi)三催。生伏梯上(shang),闻妪出云:梯也(ye),谁置此?呼婢(bi)共(gong)移(yi)去之。生登垣(yuan),欲下无阶,恨悒而返(fan)。
Copyright © 2008-2018