高觉云渐(jian)低,身落(luo)园中(zhong),则景物大非(fei)。归(gui)与妻子言,共相骇异。视衣(yi)上(shang)着杵(chu)处,异(yi)红(hong)如锦(jin),有(you)奇香。早起,从陈言,裹(guo)粮入山。大雾障天(tian),茫(mang)茫然(ran)不辨径路(lu)。蹑荒急奔,忽失足(zu),堕云(yun)窟中(zhong),觉(jiao)深不可(ke)测;而身幸(xing)不损(sun)。定醒良久,仰见云气如笼(long)。乃自叹曰:仙人(ren)令(ling)我逃避,大数(shu)终不能(neng)免,何时出此(ci)窟耶?又(you)坐移时(shi),见深处隐隐(yin)有光(guang),遂起(qi)而渐入,则别(bie)有天地。有(you)三老(lao)方(fang)对弈,见高至(zhi),亦不顾(gu)问,棋不辍。高蹲而观焉。局终,敛(lian)子入盒。方问客何得至此。高言:迷堕失路。老皆曰(yue):此非人间,不宣久淹(yan)。我送君归。乃导(dao)致(zhi)窟下。觉云(yun)气拥之(zhi)以升,遂(sui)履平地,见山中(zhong)树(shu)色深黄,萧萧木(mu)落,似是秋(qiu)杪。大惊曰(yue):我以(yi)冬来(lai),何变暮(mu)秋(qiu)?奔赴家中(zhong),妻(qi)子尽惊,相聚而泣。高(gao)讶问(wen)之,妻曰:君去三(san)年不(bu)返,皆以为异物(wu)矣。高(gao)曰(yue):异哉(zai),才顷刻耳。于腰中(zhong)出其糗粮,已若灰烬,相(xiang)与(yu)诧异。妻曰:君行后,我梦二(er)人(ren)皂(zao)衣闪(shan)带(dai),似谇赋(fu)者,汹汹(xiong)然入室(shi)张顾。曰:‘彼何往?’我(wo)诃之曰:‘彼已(yi)外出。尔(er)即官差(cha),何得入闺(gui)闼中?’二(er)人乃出(chu)。且行且语(yu)曰(yue)‘怪(guai)事怪事’而去(qu)。高乃(nai)悟己所遇者(zhe),仙也;妻所梦(meng)者,鬼也。高每对客(ke),衷杵衣(yi)于内(nei),满座(zuo)皆闻(wen)其香,非麝非兰,着汗(han)弥盛。
Copyright © 2008-2018