用了真的(de)农民的(de)方(fang)言来写(xie)的绥甫林娜(na)的作品,实在(zai)是难(nan)解(jie),听(ting)说虽(sui)在俄国,倘不(bu)是精通地方的风(feng)俗(su)和(he)土话的人,也是(shi)不能(neng)看的。因(yin)此已(yi)有特(te)别的字典,专为了要看(kan)绥甫林娜的作品而设。但译(yi)者的手(shou)头,没有(you)这样的字典。……总(zong)是想不明白的处所,便求教于精(jing)通(tong)农(nong)民事情(qing)的一个鞑(da)靼的妇人。绥甫(fu)林(lin)娜也(ye)正是出于(yu)鞑(da)靼(da)系(xi)的。到得求教的时候,却愈加知道这一篇之难解了。……倘(tang)到坦波夫或(huo)什么地方的乡下去,在农民中间(jian)生活三(san)四年,或(huo)者可以(yi)得到(dao)完全的译(yi)本罢。
Copyright © 2008-2018