《苦蓬》从《海外文学新选》第三十六编平(ping)冈雅英所译的《他们的生活(huo)之(zhi)一(yi)年》中译(yi)出(chu),还是一(yi)九(jiu)一九年作,以时候(hou)而论,是很旧(jiu)的,但这(zhe)时苏联正在困(kun)苦中,作(zuo)者的态度(du),也比成名后(hou)较为(wei)真挚。然而也还(hai)是近于随笔(bi)模样,将传说,迷信,恋(lian)爱,战争等零星小材料,组(zu)成(cheng)一片(pian),有(you)嵌镶细工之(zhi)观,可(ke)是(shi)也觉(jiao)得颇为悦(yue)目。珂刚教(jiao)授以(yi)为毕力涅(nie)克的(de)小说(shuo),其实都是(shi)小说(shuo)的材料(见《伟大(da)的十(shi)年(nian)的文学》中),用于(yu)这一篇,也(ye)是评得很惬当(dang)的。
Copyright © 2008-2018