然而(er)著者的(de)意思却愿意我早译《桃(tao)色的云(yun)》:因为(wei)他(ta)自己也觉得(de)这(zhe)一篇更胜(sheng)于先前的(de)作品(pin),而且想(xiang)从速赠(zeng)与(yu)中(zhong)国的青年。但这(zhe)在(zai)我是一件烦(fan)难事(shi)。日本语原是很(hen)能优婉(wan)的,而著者又善于捉住他的(de)美(mei)点和特长(zhang),这就(jiu)使我很失了传达的能力。
Copyright © 2008-2018