美国总统(tong)罗斯(si)福八岁(sui)的(de)时候,由于长得不好看,有着一副(fu)暴『露』在(zai)外参(can)差(cha)不齐(qi)的丑牙(ya),所以(yi)总是(shi)畏首(shou)畏尾(wei),个『性(xing)』十分内向(xiang),不(bu)善交际,谁见(jian)了(le)都觉得很好笑。当(dang)他(ta)在课(ke)堂上被老师提(ti)问(wen)时,站在那里两腿(tui)直(zhi)打哆嗦(suo),嘴(zui)唇牙齿颤动着,显得局促不安,说出的答案也是(shi)含(han)混(hun)不清,几乎没有人能(neng)听(ting)懂。当老师让(rang)他坐下(xia)时,他(ta)才如释重负,尽管(guan)如(ru)此,但他(ta)没有自(zi)暴自弃,也(ye)从未(wei)觉得自己不可救『药』。而(er)恰恰(qia)是缺陷(xian)激励着他去奋斗,他并(bing)不利用(yong)自己的(de)这些缺(que)陷来(lai)做借(jie)口使自己疏懒下(xia)去,也从不乞(qi)求别人的帮助。罗斯福从来没有把(ba)自己(ji)看成这样一个(ge)可怜虫,对(dui)自(zi)己(ji)他从未灰心(xin)失望(wang)过。对于自己的种(zhong)种缺陷,他比谁都清(qing)楚,他针对自己的缺(que)陷一(yi)一(yi)加(jia)以改正,如果(guo)实在没有办法改变,他就极力(li)加以利(li)用(yong)。在(zai)演说中(zhong),他学会巧妙的(de)利用他(ta)的(de)沙声,利用他那暴(bao)『露』在(zai)外(wai)的牙齿,这些本来足以(yi)使(shi)演说一败涂(tu)地的缺(que)陷,后来竟都(dou)变成了使他获得巨大成功的不可缺少(shao)的条(tiao)件。经过不(bu)懈地努力,他后(hou)来(lai)成(cheng)为深受美国人民(min)爱(ai)戴的(de)总(zong)统。
Copyright © 2008-2018