译(yi)者后记第一篇(pian)绍介的是一(yi)穷一(yi)富(fu),一厚道(dao)一狡猾的贵族(zu);第(di)二(er)篇是已经爬(pa)到极顶和日(ri)夜在想爬(pa)上(shang)去的雇(gu)员(yuan);第(di)三篇是圆滑的(de)行(hang)伍出身的老绅(shen)士(shi)和爱(ai)听艳闻的小(xiao)姐。字数虽少,脚(jiao)色却都(dou)活画出(chu)来(lai)了(le)。但作者虽是医师,他(ta)给簿记课(ke)副(fu)手代写的日记是当不得正(zheng)经的,假如(ru)有谁看了这一篇,真用升汞去治(zhi)胃加答儿(er),那(na)我(wo)包管他当天就送命。这(zhe)种通(tong)告,固然很近于杞忧,但我却也见过有(you)人将旧小(xiao)说(shuo)里狐鬼(gui)所说的药(yao)方,抄进(jin)了正(zheng)经的医书里面去(qu)――人有(you)时是颇有(you)些希(xi)奇古怪(guai)的。
Copyright © 2008-2018