原(yuan)译(yi)本(ben)印在《新兴文学全(quan)集(ji)》第二十四卷里,有几个脱印的(de)字,现在看(kan)上下文义(yi)补(bu)上了,自(zi)己(ji)不知(zhi)道(dao)有无错误(wu)。另(ling)有(you)两(liang)个×,却原来如此,大(da)约是示威(wei),杀戮这些字样罢,没有补。又因为希(xi)图(tu)易懂,另(ling)外加添了几个字,为原译本(ben)所无(wu),则都用括(kuo)弧作(zuo)记。至于黑鸡来啄等(deng)等,乃是生了伤寒(han),发热(re)时所见的幻象(xiang),不(bu)是智(zhi)识阶级作家,作品里大(da)概(gai)不至于有这样的玩(wan)意(yi)儿(er)的(de)――理定(ding)在自传(chuan)中说,他年(nian)青时,曾很受(shou)契诃夫的影响(xiang)。
Copyright © 2008-2018