一 人地名悉如原音,不加省节(jie)者,缘音译本以(yi)代殊域之(zhi)言,留其同(tong)响;任(ren)情删易,即(ji)为不诚(cheng)。故宁拂(fu)戾时(shi)人,徙具足耳(er)。地名无(wu)他(ta)奥谊。人名则德(de),法,意,英(ying),美(mei)诸国,大氐(di)二言,首名次氏。俄三言,首本名,次父名加子谊,次氏(shi)。二人(ren)相呼,多(duo)举上二(er)名(ming),曰某(mou)之子某(mou),而不举其氏。匈加(jia)利独先(xian)氏后名,大同华土;第近时效法他(ta)国,间亦(yi)逆施(shi)。
Copyright © 2008-2018