我以为最(zui)要(yao)紧的尤其是末(mo)一篇,凡要(yao)略(lue)知新的批评(ping)者,都(dou)非(fei)细看不可。可惜译成一看,还是很艰涩,这在我的力量上(shang),真是(shi)无可如(ru)何。原译(yi)文上也颇有错字(zi),能(neng)知道的都已改正(zheng),此(ci)外则只能承(cheng)袭,因(yin)为一人之力(li),察(cha)不(bu)出来。但仍希望读者倘有发见(jian)时(shi),加以指摘(zhai),给我将(jiang)来还有改正的机会(hui)。
Copyright © 2008-2018