这字,音译(yi)为(wei)幽默,是语堂开(kai)首的。因为(wei)那两字似乎含有(you)意(yi)义(yi),容易被误解为(wei)静默幽(you)静等(deng),所以我不大赞(zan)成(cheng),一向没有(you)沿用(yong)。但想(xiang)了几回,终于也(ye)想(xiang)不出别的(de)什么适当的(de)字来,便还是(shi)用现(xian)成的完事。一九二六,一二,七。译(yi)者识(shi)于(yu)厦门(men)。
Copyright © 2008-2018