原书(shu)共有(you)三十一(yi)篇。如作者自序所说,从第二(er)篇起,到第二十二篇止,是(shi)感想;第二(er)十三篇以下,是旅行(hang)记和(he)关于旅行的感(gan)想。我于(yu)第一(yi)部分(fen)中,选译了(le)十五篇;从第二部分中,只选译了四(si)篇(pian),因(yin)为从(cong)我看来(lai),作者(zhe)的旅行记(ji)是轻妙的,但往(wang)往过于轻妙,令人(ren)如读日报上的杂(za)俎,因此倒(dao)减却移译的兴趣了。那(na)一(yi)篇《说自(zi)由主义》,也并(bing)非(fei)我所注意的文(wen)字。
Copyright © 2008-2018