意动用法及词类(lei)活(huo)用:古今汉语(yu)在词性方面(mian)没有(you)太大改变(bian),而两者(zhe)之间的最大不同(tong)就在于词类活用。所谓(wei)词类(lei)活(huo)用,是指(zhi)在古代汉语里(li),有些词可以按(an)照(zhao)一定(ding)的语言(yan)习惯灵活运用,在句(ju)子(zi)中临时改变(bian)它原来的语法(fa)功(gong)能,具备另一类(lei)次的语(yu)法功能和(he)词汇(hui)意义(yi),词(ci)类活用大(da)致包括以下几种情况:一(yi)、使(shi)动(dong)用法,指谓语动词(ci)具有(you)使(shi)宾语怎么(me)样的意思。如动词(ci)使(shi)动用法,《鸿(hong)门宴》:项伯杀人,臣活(huo)之(zhi)。活之是使之活。二(er)、意动用法(fa)指谓语动词具(ju)有认为(或以为)宾语(yu)怎(zen)么样的意(yi)思(si)。意动中(zhong)的意,即主观认为(wei),就是主(zhu)观(guan)上把某个事物当作,即(ji)认(ren)为宾语(yu)怎样或(huo)把宾语当(dang)作(zuo)怎样。意动用法(fa)只限(xian)于(yu)形容(rong)词和(he)名词的(de)活用,动词本身没有意(yi)动用法。一(yi)般可译为(wei)认为……..以(yi)……..为(wei)……..等。三、名词用(yong)如动(dong)词如,如柳宗元《黔(qian)之驴》驴(lv)不胜怒(nu),蹄之。蹄(ti)之是(shi)(用(yong)蹄子)踢之的意思。四、名词用作(zuo)状语,如《愚公移山》:箕畚运于渤(bo)海之尾。便翻(fan)译(yi)为用箕畚运到渤(bo)海的边上。
Copyright © 2008-2018