译者后记第(di)一篇绍介(jie)的是一穷(qiong)一富,一厚道一狡(jiao)猾的贵(gui)族(zu);第二篇(pian)是已经爬到(dao)极顶(ding)和日夜在想爬(pa)上(shang)去(qu)的雇员(yuan);第三篇是圆滑的行伍(wu)出身的老绅士和(he)爱(ai)听艳闻的(de)小姐。字(zi)数(shu)虽少,脚色(se)却都活画(hua)出来了。但作者虽(sui)是医(yi)师,他给簿(bu)记课(ke)副手代(dai)写的日记(ji)是(shi)当不(bu)得(de)正经的,假如(ru)有谁看了这一篇(pian),真(zhen)用升汞去治胃加答儿,那我包管他(ta)当(dang)天就送命(ming)。这种通告,固然很近(jin)于杞忧(you),但我却也见过有人将旧小(xiao)说里狐鬼所说的药方(fang),抄进(jin)了(le)正经(jing)的医书里面(mian)去――人(ren)有(you)时是颇(po)有些希奇古怪(guai)的。
Copyright © 2008-2018