然而著者(zhe)的意思却愿(yuan)意我(wo)早译《桃色的云》:因为(wei)他自己也觉得(de)这(zhe)一篇更胜于先(xian)前的作品,而且想(xiang)从速赠与(yu)中(zhong)国的(de)青年(nian)。但这在我是一件(jian)烦(fan)难事。日本语原(yuan)是(shi)很能优婉的,而著者又(you)善于捉住他的(de)美(mei)点和特长,这就(jiu)使(shi)我很失(shi)了(le)传(chuan)达的能力。
Copyright © 2008-2018