我估计,我现(xian)在(zai)所在的地(di)区正(zheng)好在摩洛(luo)哥王国和黑人部族(zu)居住(zhu)的地区之(zhi)间(jian);这(zhe)儿只有野兽出没,荒(huang)无人烟。黑人(ren)因怕摩(mo)尔人(ren)的骚扰而(er)放(fang)弃(qi)该地区迁(qian)向前(qian)方(fang);摩尔人则因(yin)这儿是蛮荒(huang)之(zhi)地,不(bu)愿在此居祝另外,这儿群兽出没(mei),是(shi)猛(meng)虎、狮(shi)子(zi)、豹子和(he)其他(ta)野兽栖(qi)息的地方。所以(yi),不论是摩尔人(ren)还是黑人,都放弃了(le)这块(kuai)地方。但摩尔人有时也来这(zhe)儿打猎。每(mei)次来的时候,至(zhi)少有两三千人,像开来(lai)一支军队(dui)。事(shi)实上,我们(men)沿海岸(an)走了(le)约一百英里,白天只见一(yi)起荒芜,杳无(wu)人迹;晚上只听(ting)到(dao)野兽咆哮,此起彼伏(fu)。
Copyright © 2008-2018