很(hen)多年(nian)后,有一天(tian),我和我侄子朱涛(tao)聊(liao)天,给他讲(jiang)起自己当年(nian)的(de)这段经历。小涛(tao)当时刚刚大学(xue)毕业(ye),在北京找工作(zuo),会意(yi)地给我(wo)讲起(qi)了中(zhong)学的一篇英语课文(wen):名字叫《DAY DREAM》(《白日梦》),说是(shi)西方有(you)一种做法,没(mei)事的时候幻(huan)想自己的未来,想得(de)越(yue)具体(ti)越(yue)好(hao),想得(de)越遥远越(yue)好(hao),然后(hou)将自己(ji)的白日(ri)梦大声地讲给(gei)周围的(de)朋友听,让所有(you)的(de)人知(zhi)道。从此,碍于说到做到的(de)面子,不断激(ji)励自(zi)己,不(bu)断将别人的嘲讽(feng)做(zuo)为前(qian)进的动力。据说克林顿从小就口出狂言我长大了(le)要当总统(tong)。这是西方人的思(si)维方(fang)式(shi),与东(dong)方人不同(tong)。现在想想,这确实是一(yi)个行(hang)之(zhi)有(you)效(xiao)的方(fang)法(fa)。我当(dang)年的(de)那句狂言(yan)把自己逼到了绝路上(shang),然而(er),后来的事实证(zheng)明,这种背(bei)水一战,拼死一搏,却神奇般有(you)效。
Copyright © 2008-2018