第一篇(pian)是从金田常(chang)三(san)郎所(suo)译《托(tuo)尔(er)斯(si)泰(tai)与马克斯》的附录(lu)里重(chong)译(yi)的,他(ta)原从世(shi)界语(yu)的本子译出,所以这译本是重(chong)而(er)又(you)重。艺术(shu)何以发生之(zhi)故,本(ben)是重大的问题,可惜这篇文字并不多,所(suo)以读到终篇,令人仿(fang)佛有不足之感。然而他的艺术观的根本(ben)概念,例如(ru)在《实(shi)证美学的(de)基础》中所发挥的(de),却几乎无不(bu)具(ju)体而微(wei)地说在里面,领(ling)会(hui)之后(hou),虽然只是一个大(da)概,但也就(jiu)明(ming)白一个大(da)概了(le)。看语气,好像是讲(jiang)演,惟不(bu)知(zhi)讲于(yu)那一年(nian)。
Copyright © 2008-2018