有一个笑(xiao)话,说(shuo)有一(yi)个老太婆(po)卖松花蛋,就是鸡(ji)蛋外(wai)面糊着(zhe)一层泥和(he)草的那种。松花蛋卖得很火。老太婆动心眼(yan)了:我干(gan)吗这么实诚呢?她(ta)于(yu)是把大(da)鸡蛋换成了小(xiao)鸡蛋,外面糊上厚厚的泥。没(mei)想到,照样卖得(de)火。老(lao)太婆尝到(dao)"甜(tian)头(tou)"了,又把鸡蛋换成了(le)土豆--还(hai)是卖得火(huo)。一不做(zuo)二不休,老(lao)太婆索『性(xing)』用(yong)鹅卵(luan)石代替(ti)土豆(dou),冒充松花蛋卖(mai)!她还是卖(mai)得火!当老(lao)太婆高(gao)高兴兴地点(dian)着手里的钞票(piao)时,她(ta)的头上突(tu)然下起了"雹(bao)雨"--一块块鹅(e)卵石、一颗(ke)颗土豆,甚(shen)至还有一(yi)个(ge)个鸡蛋,劈头盖脑(nao)地都(dou)砸向(xiang)了她(ta)。
Copyright © 2008-2018