我以为最要紧的(de)尤其是末一篇,凡要(yao)略(lue)知新(xin)的批评者,都(dou)非(fei)细(xi)看不可。可惜(xi)译(yi)成一看,还是很艰涩,这在我的(de)力(li)量(liang)上,真(zhen)是无可(ke)如何(he)。原译文(wen)上也(ye)颇(po)有错(cuo)字,能知(zhi)道的都已(yi)改正,此外则(ze)只能(neng)承袭,因为一人之力(li),察不(bu)出(chu)来。但仍希望读者倘有发(fa)见时,加以指摘,给我将(jiang)来还有改正(zheng)的机会。
Copyright © 2008-2018