书中(zhong)的(de)各论文,也并非各时代的各名作。想翻译一点外国作品,被限制之处非常(chang)多。首先(xian)是(shi)书,住(zhu)在虽然(ran)大都市,而(er)新(xin)书却(que)极难得的地方,见闻决不能广(guang)。其次(ci)是时间,总因(yin)许多杂(za)务,每(mei)天只能分割(ge)仅(jin)少的时光(guang)来阅读;加以(yi)自己常有避(bi)难就易之(zhi)心,一遇工作繁重,译时费(fei)力,或豫料(liao)读者也(ye)大约(yue)要(yao)觉(jiao)得艰深讨厌的(de),便放(fang)下(xia)了。
Copyright © 2008-2018