有(you)一个笑话,说有(you)一(yi)个老太(tai)婆卖(mai)松花蛋(dan),就是鸡蛋(dan)外面糊(hu)着(zhe)一层泥(ni)和草的那种。松花(hua)蛋卖得(de)很火(huo)。老太(tai)婆动心眼了:我干(gan)吗(ma)这么实(shi)诚呢(ne)?她(ta)于是把大鸡蛋换成了小鸡蛋,外面(mian)糊上(shang)厚厚的泥。没想到,照样卖得火。老太婆尝到"甜头"了(le),又把鸡(ji)蛋(dan)换(huan)成了土豆--还是卖得火(huo)。一不做二不(bu)休,老太(tai)婆索(suo)『性(xing)』用(yong)鹅卵(luan)石(shi)代(dai)替土(tu)豆,冒充(chong)松花蛋卖!她还(hai)是卖得火!当老太婆高高兴(xing)兴地点着手里的钞票时,她的头上突(tu)然下起了"雹雨"--一(yi)块(kuai)块鹅卵石(shi)、一颗颗土豆,甚至还有(you)一(yi)个个(ge)鸡(ji)蛋(dan),劈头盖脑(nao)地都砸(za)向了她。
Copyright © 2008-2018