他的小(xiao)说,于性(xing)格及心理(li)描写(xie)都很妙。这却只是一篇小品(Skizze),是从勃劳绥(sui)惠德尔所编的《在他的(de)诗和他的(de)诗人(ren)的影(ying)象里(li)的芬阑》中译(yi)出的。编者(zhe)批(pi)评说:亚勒吉(ji)阿尤(you)有一种优美(mei)的讥讽的诙谐,用了深(shen)沉(chen)的微笑盖在(zai)物事上,而(er)在这光中,自(zi)然(ran)能(neng)理(li)会出悲惨来(lai),如小(xiao)说《父亲在亚(ya)美利加》所(suo)证明(ming)的(de)便是。
Copyright © 2008-2018